Ugrás a fő tartalomra

Lavrov: levonjuk a megfelelő következtetéseket

Moszkva elkérte az EU-tól annak a beszédnek a szövegét, amelyben Josep Borrell, az uniós diplomácia vezetője nyilatkozatának fordítása szerint fasisztának minősítette Oroszországot - jelentette be Szergej Lavrov orosz külügyminiszter újságíróknak kedden Moszkvában.

"Elkértük Borrell irodájától a beszéd spanyol nyelvű átiratát. Nem kaptuk meg. Teljes körű tisztázásra törekszünk, és ha ma nem kapjuk meg ezt az átiratot spanyolul, levonjuk a megfelelő következtetéseket" - mondta a tárcavezető.

Lavrov szerint "ha beigazolódik az, amiről a világmédia beszámolt, akkor természetesen nagyon nagy kérdések merülnek fel azzal kapcsolatban, hogy hogyan kell eljárni az ilyen emberekkel". Emlékeztett rá, hogy az Európai Unió kül- és biztonságpolitikai főképviselőjeként Borrell nevezi ki azokat, akik az EU-t külföldön, köztük Oroszországban is képviselik. Moszkvában az előre tervezett váltás keretében Roland Galharague fogja átvenni az uniós képviselet vezetését, miután elődje, Markus Ederer szeptember 1-jén távozott posztjáról.

"Ha Borrel úr ilyen ösztönösen magától értetődőnek tartja - ahogy ő fogalmazott - a "fasiszta rezsim" elleni harcot, akkor nagyon szeretném tudni, milyen utasításokat, milyen útmutatást adott moszkvai képviselőjének, és hogy milyen irányvonalat fog követni ez a képviselő" - tette hozzá Lavrov.

Borrell egy olyan kijelentésével haragította magára Moszkvát, amelyet az Európai Parlament hétfői prágai interparlamentáris konferenciája alkalmából videokapcsolaton keresztül tett. Az uniós fődiplomata az eseményen angolul beszélt, majd áttért anyanyelvére, a spanyolra. A szinkrontolmácscsere után Borrell hangja már nem hallatszott, az angol fordításban viszont a képviselők egyik kérdésére adott válasza így végződött: "Egyelőre nincs konkrét tervünk arra, hogyan győzzük le a fasiszta Oroszországot és annak fasiszta rezsimjét."

Borrell a váltást azzal magyarázta, hogy spanyolul pontosabban és gyorsabban tud válaszolni a kérdésekre. Az angol nyelvű fordítást a konferenciát megrendező cseh fél biztosította. A fődiplomata egy észt parlamenti képviselőnek válaszolt, aki a "fasiszta Oroszország" kifejezést használva tette fel kérdését.

A brüsszeli magyarázat szerint Borrell válaszában megismételte a kérdést, amikor ezt a kifejezést használta, a spanyolról angolra fordító tolmács pedig nem jelezte, hogy idézetről van szó. Peter Stano, az Európai Bizottság külügyi szóvivője azt mondta, hogy a főképviselő nem nevezte Oroszországot "fasiszta államnak vagy fasiszta rezsimnek", és hogy szerinte fordítási hiba történt.

Dmitrij Peszkov, a Kreml szóvivője hétfőn azt mondta az üggyel kapcsolatban: ilyen kijelentésekkel Borrell "diplomataként teljesen lenullázza magát", és hogy mostantól fogva nem tekinthető relevánsnak, amit Oroszországról mond. Kedden úgy fogalmazott, hogy Oroszország "rosszul viszonyul az ilyen fordításhoz és az olyan pontatlan megfogalmazásokhoz, amelyek lehetővé teszik az ilyen téves fordításokat".

Marija Zaharova, az orosz külügyminisztérium szóvivője kedden "elfogadhatatlannak és "visszataszítónak" nevezte Borrell kijelentését. Megjegyezte, hogy szerinte az uniós fődiplomata szóvivőit ebben az ügyben hazugságra kényszerítették, ők pedig megpróbálták a tolmácsra hárítani a hibát - írta az MTI.

KÖVESSEN MINKET A FACEBOOKON:

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Ukrajna győzelme Oroszország ellen nem vet véget a két ország közötti ellenségeskedésnek

Ukrajna győzelme a jelenleg zajló Oroszország elleni háborúban nem vet véget a két ország közötti ellenségeskedésnek – erről Valerij Zaluzsnij, az ukrán fegyveres erők főparancsnoka nyilatkozott az amerikai Time magazinnak adott interjújában, adta hírül az RBK-Ukrajina hírportál. „Az oroszokat ismerve, győzelmünk nem jelenti majd a háború végét. Diadalunkkal levegőhöz juthatunk, amely lehetőséget biztosít ahhoz, hogy felkészüljünk a következő háborúra” – fogalmazott Zaluzsnij. A tábornok elmondása szerint az orosz február végi támadása nem érte meglepetésszerűen Ukrajnát, ugyanis hadgyakorlatokon előre készültek egy esetleges offenzívára. A kiképzések során a felszínre kerültek az ukrán hadsereg gyenge pontjai. Ugyanakkor parancsnokaink nem kezelték kellő komolysággal ezeket a hadgyakorlatokat - írta a Kárpáti Igaz Szó. “Előfordult, hogy ordítoztam, hogy elmagyarázzam nekik, ha nem változtatnak, akkor a következmények már nem csupán a mi életünkbe fog kerülni, de hazánk jövőjére is

Potápi: Ukrajna úgy várja el a kárpátaljai magyaroktól az ország megvédését, hogy közben folyamatosan a fejükre koppintanak

Szinte valamennyi magyar tanítási nyelvű iskola és óvoda újrakezdte működését Kárpátalján, mint ahogy elindul a tanév a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskolán is, amely ma már nemcsak oktatási és kulturális központ, hanem karitatív bázis is – erről Potápi Árpád János nemzetpolitikáért felelős államtitkár beszélt a Magyar Nemzetnek . Kárpátalján a civil szervezetek és a cégek is igyekeznek talpon maradni, a bajba jutott emberek pedig számíthatnak a történelmi egyházak segítségére is. "Amióta február 24-én kitört az orosz–ukrán háború, sajnos semmi jel nem utal arra, hogy akár Moszkva, akár Kijev törekedne a békére vagy a fegyverszünetre" – jelentette ki a lap megkeresésére a Miniszterelnökség nemzetpolitikáért felelős államtitkára. Potápi Árpád János megerősítette: Magyarország és a magyar nemzet számára legfontosabb a béke. Szavai szerint ez már csak azért is így van, mert a magyar nemzet több országban – így Romániában és Szlovákiában – is határos Ukrajnával. Ráadá

Egy 25 éves beregszászi nő próbált átcsempészni a határon egy hadköteles férfit

A hatóságok ellenőrzés céljából megállítottak egy járművet Asztélyban, a határtól 500 méterre. Az autót egy 25 éves beregszászi nő vezette, mellette egy 29 éves harkivi lakos ült - számolt be a Kárpátalja ma. A nyomozás során kiderült, hogy a nő 2 500 dollár ellenében hadköteles férfiakat szállított a „zöldhatárhoz”, így az ellenőrzőpontot megkerülve, hivatalos átvizsgálás nélkül léphették át a határt. A nőt letartóztatták, a járművet és a szolgáltatásért kapott pénzt lefoglalták. Az ügyben nyomozás indult. A nőt öttől hét évig terjedő szabadságvesztésre ítélhetik. Megosztás KÖVESSEN MINKET A FACEBOOKON:

Ukrajnában eltörölték az őszi behívást

Volodimir Zelenszkij ukrán elnök aláírta a soron következő, őszi sorkatonai behívás eltörléséről szóló rendeletet – közölte az államfő sajtószolgálatának közleményére hivatkozva a Korrespondent hírportál. Az elnöki rendelet értelmében az őszi sorozás mellett elhalasztják a háború előtt sorkatonai szolgálatra behívott katonák leszerelését is. Változásokkal egészültek ki az október-decemberre tervezett leszerelésről szóló passzusok. Ennek végrehajtásáról külön rendelkeznek majd - írta a Kárpáti Igaz Szó. Ez azt jelenti, hogy a fegyveres erőknél és más fegyveres testületeknél 2022-ben nem lesz őszi behívás sorkatonai szolgálatra. Azonban az általános mozgósítás továbbra is érvényben marad. Megosztás KÖVESSEN MINKET A FACEBOOKON:

Novák Katalin kárpátaljai gyerekektől vonta vissza a magyar állampolgárságot

Novák Katalin újabb magyar állampolgárságokat vont vissza. A Magyar Közlönybe n megjelentek szerint az államfő ezúttal is Gulyás Gergely miniszter előterjesztései alapján, a törvénynek arra a paragrafusára hivatkozva döntött, amely szerint az állampolgárság visszavonható attól, aki magyar állampolgárságát a jogszabályok megszegésével, így különösen valótlan adatok közlésével, illetve adatok vagy tények elhallgatásával a hatóságot félrevezetve szerezte meg. Az állampolgárság a határozat közzétételének napján szűnik meg. A köztársasági elnök döntése alapján megszűnt a magyar állampolgársága egy kovácsréti ukrán családnak:  a 42 éves apának - Durda Péter (névmódosítás előtti neve: Durda Petro Petrovics; születési hely: Kovácsrét, Szovjetunió; születési idő: 1979. november 26.) a 38 éves feleségének - Durda Alla, született: Pacan Alla (névmódosítás előtti neve: Durda Alla Vaszilivna, született: Pacan Alla Vaszilivna; születési hely: Kovácsrét, Szovjetunió; születési idő: 1984. március 24.

A hadköteles férfiak nagy valószínűséggel egyhamar nem hagyhatják el Ukrajnát

A hadiállapotot február 24-én vezették be Ukrajnában, és azóta folyamatosan tart. Ez azt jelenti, hogy több mint fél éve tilos külföldre utazni a hadköteles, 18 és 60 év közötti férfiak számára. Az állampolgárokat azonban érdekli, hogy ez változhat-e a közeljövőben, és átléphetik-e a határt a hadiállapot idején? A katonai szakértők megjegyzik, hogy a hadköteles férfiak nagy valószínűséggel nem hagyhatják el az országot háború idején. Véleményük szerint a korlátozás addig tart majd, amíg Ukrajnában hadiállapot van érvényben. Petro Csernik katonai szakértő szerint a határok megnyitásáról és a szabad külföldre utazás lehetőségéről még egyhamar nem lehet beszélni. ( Kárpátalja ma ) Megosztás KÖVESSEN MINKET A FACEBOOKON:

Dráma az ukrán-magyar határon

Kedd reggel a tiszabecsi határátkelőnél lett rosszul és esett össze hirtelen az az 50 év körüli ukrán férfi, akinek a határrendészek siettek a segítségére - közölte az Országos Mentőszolgálat.  Mentőt hívtak és a tapasztalt mentésirányító utasításai alapján megvizsgálták a beteget, aki már nem lélegzett.  "Rögtön megkezdték az újraélesztést és egymást váltva küzdöttek a férfi életéért, amit perceken belül helyszínre érkező bajtársaink emelt szinten folytattak. A hős határőrök gyors beavatkozásának köszönhetően a mellkasi nyomások végül sikerre vezettek és a beteget stabil állapotban szállíthatták kórházba a mentők. Mielőbbi felépülést kívánunk, az életmentésben" - olvasható az Országos Mentőszolgálat közleményében. Megosztás KÖVESSEN MINKET A FACEBOOKON: